HORORSKOP (OD NJUŠKE DO REPA)

 

JARAC

1

DIRTY TALK PREDIGRA SA ELEMENTIMA ŽIVOTINJSKOG CARSTVA

– Jebote pa ti imaš veće sise od mene, ko ginekomastični* jarac!

– Realno imam i manje dlaka od tebe. Pazi tu bradu što imaš na dnu leđa! Trebaće mi Villager* da se probijem kroz tu šumu što ti se nazire u gaćama ako me negde ne sačeka Predator*!

– Ček, ček prvo tvoje da skinemo i vidimo buđelar? Miško ti je, kladim se buđav ko Bora i ćelav ko Berček!

– Mala ne prozivaj mi Velikana da te ne dohvatim preko kolena!

– Ajde majke ti! Pih, velikan, pre će biti da je Smoki*, mada u pravu si Ljubiša je velikan srpskog glumišta, i od nedavno režije. Kako beše ono, Jesen stiže a meni se ne diže, poznato?

– Kako da mi se digne? Doduše, trebalo bi na te tvoje dunje u brushalteru, okrugle, tvrde i dlakave!

– Nisu to dlake, nego maljice, i to sve imaju. Sa kakvima si pa ti bio?

– Sa orangutankama nisam.

– Važno da si ti sav uglađen kao galeb* i umiljat kao jare!

– Ma jebi se kozo glavata!

– Samo sa tobom jarče moj, me, me, mekeke, mekekeke…

– Tiše malo, probudićeš mi matorce…

 

*Ginekomastija – povećanje dojki kod jaraca, muškaraca i još nekih sisara

*Villager – garden and power tools

*Predator – odnosi se na film Džona Mek Tiernana iz 1987.

*Smoki – kukuruzni flips sa kikirikijem

*Galeb – Nikačević Hasci-Jare uglađeno i umiljato TV Lice

 

 

 VODOLIJA

2

DA SE ZNA KO KOSI A KO VODU NOSI

Ide Mel Gibson pustinjom i naiđe na vodu i Džejn Triplhorn. Posle kraćeg premišljanja oboje ih razmaže po maljavim grudima kao da su šaka prašine*.

 

Ide Ričard Drajfus pustinjom i naiđe na vodu iz koje iskoči velika bela ajkula* i pita:

Ima li neki zubar* u kraju?

Ričard odgovara: Za zubara ne znam ali sam video Mela Gibsona.

 

Ide Ed Haris pustinjom i naiđe na vodu iz koje izroni Žan Reno* i kaže:

Nekako i da poverujem da je Mel Gibson razmazao Džejn Triplhorn po dlakavim prsima, pa možda i da je ajkula pitala za stomatologa ali Ede, majku mu, kako to može da se diše tečnost? Kako li su ti prodali tu priču?

Ed Haris skoči kroz prozor*.

 

*prašina – ono što se diže za dobrim konjem

*velika bela ajkula – poznata još i kao velika bijela psina, zabavno, ne?

*Zubar – prezime, Ronald ime, fudbaler rođen u Francuskoj

*Reno – (Renault), automobil rođen u Francuskoj

*prozor – odnosi se na film Stefena Daldrija, Sati (2002), jedini od insinuiranih u kome ne dominira voda a u kom Ed Haris skoči kroz prozor

 

 

RIBE

3

NEDELJA JE DAN ZA SVASTIKU KADA ŽENA ODE U POZORIŠTE

Bile (od najstarije do najmlađe) Briggite Lahaie, Eileen Daly, Maribel Verdu, Elena Anaya, Maggie Gyllenhaal, Ludvine Sagnier, Eva Green, Mischa Barton, Blake Lively, Lily Cole i Faye Reagan, stajale ispred mog lokala, sa zategnutim štucnama* i čekale da ih vodim na utakmicu, na Adu* na teren sa veštačkom travom. Problem je bio što je bio petak, a ne sreda, i ja sam sa ženom i svastikom* otišao na Zeleni venac da pazarimo neku ribu za ručak. Tamo obično nađemo dobar komad. Ako ne, prošetamo se do Bajlonija*.

Uredno sam ostavio poruku na vratima DOLAZIM ODMAH*.

 

*štucne – samostojeće čarape u kojima devojke i fudbaleri izgledaju seksi (dobro de, samo devojke)

*Ada – odnosi se na film Majkla Beja, The Island (2005), u kome je Sc.Joh. htela da se skine ali reditelj nije dozvolio           (i zato mu je film propao)

*svastika – naci simbol ali i ženina sestra, vlažni san svakog supruga koji je nasledi (dobro de, skoro svakog)

*Bajloni – prezime, Ignjat ime, češki preduzetnik koji je poslovao u Srbiji krajem XIX veka

*DOLAZIM ODMAH – lažna poruka koja se kači na vrata lokala (dobro de, nekad i u izlog)

 

 

OVAN

4

OD ZRAČENJA MONITORA SVAŠTA MOŽE DA SE UČINI VIDLJIVIM

– Šta je to? Ovan? Tako mi svega još jedan ovan! Jovana, Šta je bre?, (čuje se iz đavolje kuhinje*) evo u dnevnoj sobi dva ovana! Ma jedi bre govana. Gde vam je brvno momci, mislim ovo ono, Brno*, Duvno*, guvno*? Pitam se koliko bi mi ponudio Gavrilo* za te vaše rogove, kada mu se pokvari onaj u koji sada duva?

– A da ti nama malo poduvaš naše ućebane penise, druže Enise*? Teraj se na terasu!

– Kul ovani, sve kul, ionako mi je motorna testera* ostala u teksas jakni na štriku.

(ustaje i odlazi na terasu)

 

*đavolja kuhinja – Hell’s kitchen – deo Menhetna u kome je odrastao Daredevil

* Brno – mesto u Češkoj u kome se održavaju moto-trke

* Duvno – danas Tomislavgrad, mesto u Bosni i Hercegovini, blizu mesta Livno (divno)

* guvno – u Crnoj Gori sastajalište glavešina, pak u Srbiji treće dvorište gde se odlaže stajnjak

* Gavrilo (arhanđel) – snaga Božija, sprovodi pravdu, kod anglikanaca zamišljen sa rogom u koji svira

* Enis – sve ređe ime u okolini Duvna jer takvu decu u školi kasnije mogu prozvati Urac

* odnosi se na Teksaški masakr motornom testerom, film Toba Hupera iz 1974.

 

 

BIK

5

VEJN RUNI NA ŠATROVAČKOM GLASI…?

– Dodaj mi brijača?

– Misliš BIC-a*?

– Mislim nećeš britvom na bika?

– Kog bika?

– Saerobika?

– Je l’ to sa dva AA, kao baterije?

– Ma jok, sve zajedno, kao bakterije.

– Pa je l’ piješ neke lekove protiv toga?

– Moram prvo da se posavetujem sa svojim lekarom ili farmaceutom. Ili veterinarom?

– Veterinar je sahranjen za vikend. Divan je pogreb bio. 12 Majmuna* mu je nosilo sarkofag, gomila kvočki je kokodakalo unaokolo za njim, jedan mu se magarac iznjakao nad grobom. Shrek*. Prosto predivno. Shrink.

– Pusti sad to, nego kako bi bilo šatro od njake, iznjakeo?

– Iznjaoke.

 

*BIC – vrsta brijača za jednokratnu upotrebu

* odnosi se na film 12 Majmuna (Twelve Monkeys) Terija Gilijama iz 1995, sa Brus Vilisom i Bred Pitom koji su došli na sahranu lokalnog veterinara jer je to ustvari set najnovijeg filma AJP (ejp – majmun) = Angelina Jolie Pitt

*Shrek – Wayne Roonie

 

 

BLIZANCI

6

KO IMA TREĆI KRAJNIK NEKA DIGNE RUKU, AKO SME?

– Ko je to? Harvey* jesi li to ti sine? Bruce* ti li si sine?

– Mi smo bakice.

Harvey i Bruce su kao Giacomo&Giovanni* od rođenja i sve odgovaraju u glas od rođenja. Bakica uzgaja sijamske mačke koje pevaju:

’’We are siamese if you please, we are siamese if you don’t please…’’*

– Je li deco a što su vam tako velike oči?

– To je da te bolje vidimo bakice.

– A zašto su vam tako veliki uho, grlo , nos?

– A pa nismo još bili kod otorinolarin.gologa (mada je uvek bio obučen)

– Pa jesam li vam rekla da mi više ne dolazite sa trećim krajnikom, jebem li vam i seme i pleme, sada ću to sve da vam povadim – i poteže starica ogrlicu iz zbrčkanih njedara na čijem je kraju bila privezana naoštrena kašika – kireta*.

 

*Harvey – Harvey Dent, lik iz filma The Dark Knight, Kristofera Nolana

*Bruce – Bruce Wayne, lik iz filma The Dark Knight, Kolumba Nolana

*Giacomo&Giovanni – (Battista Tocci) najpoznatiji sijamski blizanci pretprošlog veka

* We are siamese… – Siamese cat song, numera iz filma AristoCats u izvođenju Peggy Lee

*kireta – oštar metalni medicinski instrument oblika kašike

 

 

 RAK

7

TRAŽI SE PATOLOG DA OBUČAVA GLUMCE FORENZIČARE

Idiotski vetar* je bacio je na šiljke očajanja jednu mladu damu (muda). Muda su mi se skupila od hladne vode (devo, device). Tuš je bio tužno žut kao jež boje bež (Beži ježe obruč se steže!). Dobro.

– Slušaj draga, – govorio sam mumlajući, muljajući jaja po peškiru i gledajući vršnjaka koji je sav ufitiljio (skupio se u puzdru, uvukao se kao kakav zglavkar), istina privređivao je proteklih sat vremena; koja sam ja kurva, jebe mu sise, od kada je zazvonila na vrata dok nisam izašao iz kupatila, 60 minuta, tačno… – tumor ti je benigni ili maligni. Ako je maligni onda je rak. I šta cmizdriš sada, to je samo jedno glupo pitanje na jednom glupom kolokvijumu iz glupe patologije, mislim, ko još hoće da bude patolog?

– Dana Scully* je patolog! – rekla je i počela još jače da ronza, sedeći gola u krevetu, držeći se grčevito za plahte a njene fine velike banana sise* su poskakivale gore-dole, kako se nije mogla smiriti.

 

*Idiot wind – pesma Bob Dylana

* Dana Scully – lik iz serijala X-Files, kreatora Krisa Kartera

*banana sise – poseban oblik omiljenih mi sisa zakrivljenih na gore, bogatih kolagenom, jedrih i prste da poližeš

 

 

LAV

8

AKO SE NASILNO NE PREKINU LOVAČKE PRIČE MOGU TRAJATI DOVEKA

– Šta je sada Antonije?

– Ništa pitam se samo kako Kevin* naručuje slaninicu?

– Moramo da pričamo o Kevinu*?

– Ne moramo. O čemu hoćeš da pričamo?

– Možemo da pričamo o čemu god hoćeš, za početak ja sam Jelena.

– Ma pali brate, narodnjaci su zakon.

– Šta je vas dvojica, još niste odmakli od devedestih i Pričaonice*?

– Hajde Jelena daj dva Jelena!

– Prvo, nemoj da mi se dereš po lokalu kao sivonja. Drugo, nisam Jelena nego Selena. Zapamti. S kao sivonja. Treće, nema Jelen, ima samo Lav.

Na to kreće pesma ’’ Love is in the air’’ (Laviz indi er) sa lošeg Sonashi ozvučenja kafane ’’Lovačke priče’’ a mladić u fluorescentnom prsluku otvara vrata i počinje iz samostrela da pogađa goste u vrat.

 

*Kevin – Kevin Bacon, američki glumac rođen u Americi (bacon = slanina, na američkom)

*Kevinu – odnosi se na film We need to talk about Kevin, Lin Remzi iz 2011.

*Pričaonica – preteča chata, kao i jedna od prvih mamipara putem telefona, reklamirana na TVu preko svake mere

 

 

DEVICA

9

NI URADI SAM NIJE IMAO OVAKVE BROŠURE

… jedna punoletna Nevena u epizodi NEĆU VIŠE DA BUDEM NEVINA NEVENA …

Znači*, Stabilo flomaster, check, znači debeli marker, check, znači knjižara…

Znači šargarepa, komada jedan, check, znači krastavac, komada jedan, check, možda tikvica, znači pijaca…

Znači jedna Guarana, check, znači jedna Koca Tamanica*, check, znači Drink Store…

Znači i sve ono iz apoteke…

Znači, knjižara, pijaca, Drink Store, apoteka…

– HAHO* a da uzajmiš unuci jednu krvavu* idem na pijac, da ti kupim nešto baba?

– Evo srećo, da nana. Kupi mi Novosti, ima, daju DVD Kumašina*, to mi omiljeni, zbog Branda, znaš…

– Znači, trafika… Jasno matora!

 

*znači – znači omiljena Nevenina poštapalica, nešto svakako znači

* Tamanica – Censorship of the ring WP sajta nije odobrilo objašnjnje ovog pojma

*HAHA – majčina mada može i očeva majka, čaj, uzvik smejanja

* krvava – 1000 RSD

*Kumašin – odnosi se na filmsku trilogiju The Godfather, Fren sisa Forda Kopole, koju naravno nikada neće deliti uz novine

 

 

VAGA

10

U ZIKRI BRALE NE MOGU DA GLEDAM

– Brate a da mi odmeriš mgra?

– Čekaj sa’će Brus da odigra džig*…

– Ajde tebra, kriza je…

– Misliš Svetska Ekonomska? To se kaže SEKA, ne zvao se ja Zeka!

– Zeko braćala, ajde, daj pa da se roknem ovde, ajde daj…

– Za ovde ili za poneti?

– Za odma’ Zeko, odmeri…

– Uvek me je to smaralo, znaš Hris, kada te pitaju ’’Za ovde ili za poneti?’’. Pa kučko glupa, vidiš da je mećava napolju, a i što sam skinuo jaknu, da je ponesem u ruci, ma daj…

Hristina je ne trepćući blenula u ekran ispred sebe koji je osvetljavao nju i donekle džankija Mrtvaka, ostavljajući Zeku u senci.

– Ajde Zeko ako si bratica, odmeri…

– Drži ovako, ne radi vaga. Daj kintu.

– Evo…

(nekoliko minuta kasnije)

– Šta je sada, diži se Mrtvi, jebem ti sestru… Šta da radim pa nisam ja jebeni Džontra?

– Nije ni on Uma – progovorila je Hristina ne dižući pogled sa monitora. Soba je zanemela, čulo se samo kliktanje miša.

 

*Džig – (Jig) vrsta irskog folk plesa nastalog u XVI veku

* Džontra – glumac John Travolta, od milošte poznat u Srbalja kao Džontra

*Uma – glumica koju Džontra spasava OD (overdoza) u filmu Pulp Fiction iz 1994, Kventina Tarantina

 

 

ŠKORPIJA

11

JEDNA CRNA HRONIKA I JEDNA USNA HARMONIKA

UZGAJIVAČ, VLASNIK I PRODAVAC EGZOTIČNIH ŽIVOTINJA PRONAĐEN MRTAV U SVOM PODRUMU!

GANGSTER UBIJEN, PUCANO IZ ŠKORPIONA!*

Klasična sačekuša na uglu ulica Kamposa i Iguite*. Momci u šarenim dresovima i sa lažnim dredovima na lepljenje, koji se mogu nabaviti za sitne pare na buvljaku, ispod mosta, blizu stanice 95ice*, tamo gde onaj ciga priča sam sa sobom, mada svi će vam reći da nije on stvarno lud nego je malo pomerio pameću, jer kada vam dete izgrize pacov veličine mačke, nakon što vam je prvo izgrizao mačku i ranio psa, kog doduše niste nikada redovno čistili od unutrašnjih a bogami ni spoljašnjih parazita, koji su za neobaveštene karika u lancu prenošenja pantljičare koja se ne leči a zdravstvo je tek u očajnom stanju i izgleda kao Ravenous*.

LM (LM, Bonda, Bonda), policija pokušava da pronađe vezu između ove dve smrti, ali tek nakon tople teleće* čorbice u restoranu na Makiškoj obali Ade.

Usna harmonika.

 

*Škorpion – automatski pištolj proizvođen u Zastavi po češkoj licenci, omiljen među BG krimosima

*Kampos&Iguita – Campos, Jorge & Higuita, Rene, latino golmani poznati po šarenom dresu i izvođenju škorpiona

*95 – Blok 45, MZ Sava – Borča III

* Ravenous – odnosi se na film o čikama koji jedu čike, Antonije Rid iz 1999.

*teleća – odnosi se na laganje raje u vezi sa poreklom čorbice jerbo je klanje teladi zabranjeno; tačnije je juneća čorbica

 

 

STRELAC

12

SLOBODNJAK VEŠTO IZVEDEN IZ ORMANA

– Zdravo moje ime je Slobodan.

– Zdravo Slobodane. (više glasova odjednom)*

– Po zanimanju sam snimatelj/fotograf, imam tu svoju kameru i Motorolu. Uglavnom sam prvi na licu mesta. Nesreće su kao magnet za mene. Saobraćajne mislim. A i novine dobro plaćaju za ekskluzivne snimke. Ima nečega erotičnog, ne pornografskog, u ortopedskim slučajevima. Iza smrskanih školjki automobila*. Ionako imam problem sa seksualnim životom. Tužno mi je što ga ne vidim, nekada u ogledalu, kada majka nije kući. Jedino ogledalo se nalazi kod nje u sobi. Zbog sala* na stomaku ga ne vidim kada idem da mokrim, vidim samo mlaz. Pipnem ga rukom da se uverim da je još uvek tu. Retko se diže u toku nedelje. Digne se jedino kada je neka nesreća i prvi stignem na lice mesta. Pre policije. Onda mi je lepo.

Moje ime je Slobodan i ja imam 35 godina. Kada sam u prilici masturbiram na smrskane ljude i hoću da mi pomognete.

 

*AA – odnosi se na vrstu grupne terapije nalik na one Anonimnih Alkoholičara (AA)

*smrskani automobili i njihove žrtve – odnosi se na film Crash, Dejvida Kronenberga iz 1996.

*salo na stomaku – jedan od sigurnijih puteva ka impotenciji

Advertisements

7 comments

  1. Na kraju, svi ovi horoskopi koje sam pratio, sada ovako sabrane doživljavam još točnijima – pogodili su sve što je moglo biti a nije bilo.
    No, kad smo već kod Mela Gibsona, svojedobno dok je bio na proputovanju Hrvatskom tražeći materijal za svoj film Passion of the Christ, zalutao je tako u bespućima Hrvatskog zagorja. U crnoj noći, nigdje nikoga i ničega, ugleda on slabo svjetlo iz nekog kućerka. Zaustavi auto i krene pokucati na vrata. Jasno, izvadi mobitel i uključi google prevoditelja. Kuc kuc i vrata mu otvori jedna sitna pogrbljena starica. ” Dobar večer gospođa” čita on s ekrana, “Moj je ime Mel Gibson.” A starica će njemu “Je, sinek, i ja sem immeela gipsona na mojoj, ovoj tu levoj nogi dva meseca. I nisem hodila prositi po kučama. A ti tak mladi i jaki? Daj odi nekaj pošteno delat!” I zalupi mu vrata pred nosom. Navodno je tada dobio ideju o liku satane u svojem filmu.

    I za kraj, kako bi rekao moj susjed slovenac: Staro leto skoraj minilo je, ne oziraj se nazaj,
    novega pa ne priganjaj – presenetiti se daj.

Comment

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s